miritsuk: (Default)
Перед экзаменом учительница разослала ободряющее письмо, обещала, что сдать министерству экономики будет легче, чем ее экзамены. Практически так и вышло, но в конкретных программах она нас натаскивала на одни действия, а на экзамене потребовались другие.



4 часа мне вполне хватило на все, со всеми потерями времени и ожиданием очереди на распечатывание, то есть дополнительного времени мне опять не понадобилось. Словарь я даже не брала с собой. Встретилось два непонятных слова, одно нашла в меню, второе по контексту поняла правильно. Нам выдали черновики, в самом опроснике писать ничего нельзя было, как и на предыдущем экзамене. Не воспользовалась.

Задания очень подробные: «Откройте файл в такой-то программе, наберите в нем то-то, таким-то шрифтом, откройте верхний колонтитул, впишите свое имя, номер удостоверения личности, дату экзамена, сохраните в папку такую-то под именем таким-то, отправьте на печать». Нет шанса забыть подписаться, чего я очень боялась, и оказалось, что в крайнем случае можно подписать вручную (с потерей 2 баллов). Плохо, что не учат сначала создать файл в нужном месте, а потом уже регулярно сохранять его. Экзаменатор каждые 10 минут напоминал, что надо сохраниться и вообще был очень мил.

Задания предлагалось выполнять строго по порядку, распечатывать нужно было каждый документ, сразу, как сделаешь (и только один раз), экзаменаторы складывали их по папкам и отмечали, что уже сделано. В конце каждому показывали все его распечатки под роспись (всего вышло 10: по 3 листа из Word, Outlook, Powerpoint, и из Excel 1 листик). Все папки, которые требовалось создать на рабочем столе для разных файлов (4 или 5, что ли), в конце нужно было стащить в папку со своим именем и номером удостоверения личности в названии. (Этому нас не учили, кстати.) Экзаменатор садился за компьютер и сбрасывал эту папку на флешку.

Много предлагалось набрать на английском. Таблица в Excel (простенькая, и только суммы посчитать, ни процентов, ни диаграмм, ни сортировки, ни фильтров), список в Word (самый противный – смесь иврита и английского, иерархия с разными символами списков, и только 6 баллов), презентация в PowerPoint (вот в ней, в отличие от того, что мы учили, нужно было распечатать все кадры, а при этом не видны верхние колонтитулы, пришлось имя писать на каждом вручную).

Каждый год в экзаменах есть задание набрать врачебное заключение, написанное от руки. Мы разбирали ужасные копии с ужасным почерком, а на экзамене был приятный понятный текст, в котором даже английских вставок не было. Зато к нему было несколько странных заданий:
1. Взять в квадратные скобки первое предложение документа. Я взяла первое предложение внутри самого заключения, то есть не считая заголовки.
2. Поставить номер первому абзацу документа – а тут как раз первый заголовок и есть первый абзац.
3. Написать в конце документа на английском:
The document reached its end, please transfer to relevant directory…
miritsuk: (Default)
С Новым годом!

1 января в 10 часов утра нас посетил ваад а-байт (домком), поздравил с праздником и показал объявление, которое хотел наклеить на «русские» квартиры. Несмотря на то, что у него русская подруга и он уже немного говорит по-русски, он воспользовался гуглом, который напереводил ему такого, что меня заклинило напрочь, я только ржала, глядя на эти строки, и ни слова на иврите не могла сказать, всё пыталась понять, как это получилось и что именно он хотел сказать. Печатными буквами аккуратно написал:
Пожалуйста, обратите
Стоимость в палату в начале зтого месяца и ждать конца месяца.
Благодаря Главная.

Предложила исправить, тогда он продиктовал на иврите, что просит заплатить в начале месяца 60+20=80 шекелей. Подписала просто «Давид» - тут начал ржать он от вида таких странных букв своего имени. :-)
miritsuk: (Default)
Утром звонок с незнакомого телефона, на иврите, но очень понятно объясняет, что внизу у нас течет труба возле счетчика воды. Я сообразила, что это наш старенький сосед-поляк с первого этажа, который говорит по-русски, но переключить его на русский было очень трудно. Он посоветовал звонить в водную компанию, но там мне сказали: вызываете сантехника, берете у него квитанцию, когда придет счет за воду – принесите, если большой, вместе с квитанцией, пересчитаем. Ну муж взял гаечный ключ и затянул контргайку, что ж воду тратить.
miritsuk: (Default)
Прихожу в Битуах Леуми, рассказываю им, что мы получали пособие на пару плюс йелед (ребенок), а теперь йелед квар лё йелед (ребенок уже не ребенок) - женился и с нами не живет. Занесли это в компьютер, и я пошла дальше - на почту, получать посылку. Одно извещение было как раз на имя сына, но его документы не у нас, я показала, что он вписан в мое удостоверение личности. А, йелед - сказала служащая и села искать посылку в компьютере. А лет-то ему сколько? Нет, извини, госпожа, этот йелед квар лё йелед, приноси его удостоверение личности…
miritsuk: (Default)
Пошла купить сыну сумку для одежды, а то приезжает домой с маленькой и драненькой. Забрела в "Экспедицию" (здесь она называется "Ла метайель" - "Для путешественника"). Скидки какие-то объявлены, но показалось, что для обладателей клубной карты. Приглядела рюкзачок - всем хорош, но всего 20 литров. Посмотрела еще чемоданчики - цена та же, но литров 30. Рюкзак симпатичнее. Купила. Вышла. Решила засунуть в него свою сумку. Засунула. Осознала, что фактически это всё, что в него помещается - вода, зонтик, шарф и папка с уроками. Ну и для ноута там есть отделение. Маловато. Вернулась и поменяла на чемоданчик. А чемоданчик оказался вдвое дешевле благодаря скидкам. Разницу, однако, мне деньгами не вернули, дали "зикуй" - право купить что-то у них на эту сумму. Схожу еще - кажется, на одежду тоже цены снижены.

Вечером в нашем районе меня три раза остановили с какими-то вопросами на иврите.
Первая - девушка-эфиопка - интересовалась, где тут колледж менеджмента (я случайно знала). Второй - дяденька - хотел, по-моему, продать мне телефон, утверждая, что потерял кошелек, кажется ("нафаль ли арнак" я поняла только так). Третья - тетенька - вышла из кустов и спросила, где тут автобусная остановка. Я спросила, в какую сторону, на что она по-русски уже задумчиво сказала: "Вообще-то мне в Хайфу надо..."
miritsuk: (Default)
Центры профориентации, которых, кстати, всего 6 в стране, закрываются. Мы - последние, кому дадут доучиться, и то не до 17 апреля, а до 31 марта. Такое дело было хорошее - и психологические тесты, и уроки компьютеров, и иврит, и консультации по поиску работы, и помощь в составлении резюме. Конечно, по идее этим должна заниматься служба занятости - и для всех, но не делает же. А министерство абсорбции делало для новых репатриантов и вернувшихся - но больше денег нет. Конечно, специалисты по поиску работы легко себе ее найдут. Но жаль, что такой опыт не послужит тем, кто реально в нем нуждается.

Сегодня у нас был урок компьютеров с новым учителем - внезапно начали нас учить, что такое Windows, файлы и папки, как одно в другое запихать, копировать-вставить и прочее. В группе 4 программиста, из них два сисадмина, почти все остальные дома пользуются компьютерами и Интернетом, но сидим и слушаем - иврит же. Я хоть узнала, как звучат все эти пункты меню в ивритской винде. Да и дядечка приколист, время летит незаметно.
miritsuk: (Default)
Учительница увидела, что я пишу в тетради по-русски. То есть это она решила, что по-русски, я-то пишу на иврите русскими буквами, потому что конспектирую для заучивания и повторения, а читать свои каракули мне легче на русском, чем на иврите. Рассказывала мне несколько минут, что я должна учиться и писать тоже, мне пригодится, и удивлялась, как это я различаю одинаково звучащие буквы (кстати, это идея - помечать их как-то), и как пишу букву hей - да как h я ее пишу... И как я ни объясняла, что если я не твердо знаю слово, пишу его еще и на иврите, а если знаю, то мне оно нужно на русском, она не поняла и решила, что я не пишу на иврите, потому что не знаю, как пишется, предложила переписывать с доски внимательно. Ну что ж, после урока я подошла к ней с письмом (напечатанным мною), о тех проблемах, по поводу которых муж подает на инвалидность, - попросила проверить. Выслушала столько восхищения: "Мушлам, мушлам!" (Идеально!) Но пару подсказок она все же дала по более точному употреблению слов. Например, вспышки в глазах не "hавракот", а "hавзаким".
miritsuk: (Default)
Ездили в больницу на предварительную проверку перед операцией мужа. Поскольку всё это по второму кругу, русскоязычная медсестра уже не понадобилась, я все наставления поняла.
Вообще я понимать на слух стала лучше, особенно если тему знаю. Выбивают из колеи неожиданности - когда я как бы знаю слово (или корень), а его вдруг говорят в неподходящей, на мой взгляд, ситуации. Например, ко мне обращаются: "Ма иньяним?" - и я зависла, пытаясь связать это со знакомым словом "меаньен" - "интересный". Оказалось, это "Как дела?" - дело по умолчанию интересно. ))

Пришла с документами в больничную кассу делать итхайвут (гарантийное письмо) - новые фокусы. На этот раз мы запаслись письмом от окулиста, но не принесли приглашение на операцию, только талончик, на котором она обозначена каким-то сокращением. Служащая долго, громко и возмущенно узнавала у коллег, что же ей искать в компьютере, я посоветовала поискать предыдущую операцию - и всё нашлось. ))
miritsuk: (Default)
Заказала в интернете, оплатила через PayPal, получила на почте.
Прочитала о нем тут: http://rusisrael.livejournal.com/6992741.html - полцены - это мне надо! Хотя острой необходимости не было. Ради этой покупки завела PayPal - казалось бы, могу теперь безопасно пользоваться интернет-магазинами, но вот в чем фишка, по умолчанию адрес доставки я могу указывать только российский, поскольку и карта у меня российская. Хорошо, если в интернет-магазине есть возможность отдельно прописать адрес.
Заказала 23.12, извещение пришло уже 27-го, забрала только 1 января, поскольку это подарок мне, и не на Новый год. ))
Классная штучка, "подержанного" в ней только шнурок USB, остальное чистенькое, чехол приятный.
Еще не разобралась досконально, как пользоваться, вижу только, что с SD-карточки читает, компьютер тоже читалку видит. Формат .doc не поддерживается, другие текстовые понимает, вплоть до pdf.
Словарем пользоваться сложно, поскольку он у меня в виде таблицы в pdf. Крупнее шрифт делается только в сплошном тексте, а таблица не дает увеличить.
Поиск по текстам возможен ивритскими и английскими буквами. Но - опять я о своем - в иврит-русском словаре не ищется. Единственно, в нем можно перейти на заданную букву алфавита - по оглавлению.
miritsuk: (Default)
Наша учительница обращается к ученикам "хамуд, хамуда" (милый, милая). Сегодня она ушла на совещание. Звонит телефон. Ученик-араб поднимает трубку, отвечает, что учительница на совещании. Видимо, его там спрашивают, кто он. И вместо "Ани талмид" - "Я ученик" он говорит: "Ани хамуд!"

Учительница болела. Неделю без нее нам было тепло - включали кондиционер на обогрев. Она пришла такая соскучившаяся и с печеньками. Раскрыла окно и дверь, включила себе обогреватель под столом, сидит в куртке. Намекнули, что мы кондиционером пользовались - бесполезно. Попросили включить - оказалось, пульт то ли не работает, то ли не настроен, кондиционер дует холодным воздухом, выключила. На наше счастье мимо пробегал завхоз и объяснил, что нужно время для нагрева. Теперь ходим радостно - экономим домашнюю электроэнергию. На улице днем можно раздеваться до майки, а дома не очень-то. На ночь включаем масляный обогреватель.
miritsuk: (Default)
Позвонили в агуду. Да, это они устроили мужа в ульпан, но сказали, что социальный работник и абсорбция должны решить, за чей это счет. ))

Внезапно нашла имя мужа на счете от Безека - посередке вообще. Лишь бы в Иерусалиме его там нашли потом. Взяла бланк, который нужно им отправить. Его нам помогла заполнить одна девушка, и теперь я обнаружила, что в названии улицы две ошибки, индекс не наш, телефон указан мобильный, а мы как бы на домашний скидку хотим. Хорошо, Безек нам присылал чистый бланк, заполнила по образцу, понесла на почту. Говорю (на иврите): надо послать заказным письмом по тому адресу, что тут вот на бланке указан. Служащая надписывает адрес на конверте и спрашивает: "От кого?" Я говорю: "Вон, в бланке написано". Она говорит: "Написано, кому, а от кого - не написано!" Я опять говорю: "Написано". Она пошла нашла сотрудницу, которая по-русски говорит, я и по-русски то же самое твержу. Пока я не посмотрела на бланк и не увидела, что как раз графу "Фамилия, имя" я и не заполнила...

Утром сходили на ЭКГ и анализы, заодно померили мужу рост и вес: 180\90. Грустит. И заедает грусть, благо я и в магазин еще съездила.
Вошла в автобус, вставила проездной - не загорается зеленая лампочка. "Нажми", - говорю водителю. "Не, не надо, всё хорошо", - отвечает. Прошла, села. Орет: "Женщина, которая вошла последней, ..." - не понимаю и к себе не отношу - откуда я знаю, заходил ли кто после меня. Ну наконец выяснили, что он меня зовет и просит все же проездной. Чего-то понажимал на приборчике, отдал. Пока ехала, думала, как спросить у него, что он сделал и как объяснить, что он неправ, если снял с карточки поездку (у меня на одной карточке и несколько предоплаченных поездок по Хайфе, и месячный проездной по Крайот). Но пока я всё сформулировала, не осталось времени разбираться, пора выходить было.

Написала в социальную службу письмо на иврите. В гуглопереводчике - так ошибки сразу видны - неправильные слова не переводит. Но не все знаки пунктуации можно поставить почему-то. Ставила точки уже в почте, в одном месте так и не получилось - перескакивает в начало строки, в другом встала на место, но при отправке все равно перескочила.

Файлы, которые сохранены в Word, перестали нормально отображаться в WordPad, хотя в нем изначально и создавались. Ну а Works, которые предустановлены на моем нетбуке, их тем более не понимают. А еще в них нельзя ничего скопировать из Интернета, очень неудобно...
miritsuk: (Default)
Каждый день теперь готовимся к экзамену – выполняем примерные экзаменационные задания, на которые на экзамене будут отведено 2,5 часа. Ну разве можно так… А вчера учительница вообще нам подсунула вместо текстов 1-го и 2-го уровня – 1-го и 3-го. А я-то переживаю, что слова незнакомые…

Каждый день сочинения пишу на иврите, с развлекаловкой. Надо было "письмо маме" накатать, сделала, лист А4 с припиской: "Извини, мама, я забыла, что ты не знаешь иврит, ну, что делать, расскажу тебе всё по скайпу."

Еще учительница сказала, что я и еще 2-3 человека продвинутых можем дома на компьютере заниматься, а в то время, как другие это будут делать на уроке в компьютерном классе, она нам еще что-нибудь нужное объяснит. А чего там заниматься, выучить надо табличку с исключениями и практиковаться устно…

Муж перестал ходить в ульпан, в обществе слепых ему посоветовали записаться в специализированный. Все равно сейчас мы на занятиях только и делаем, что пишем и читаем написанное, послушать тексты он и дома может, да и упражнения эти некоторые есть в интернете. Экзамен он сдавать не будет, так что может выбрать свой темп.


Сегодня лопухнулась в магазине. Думала джинсы купить, всё искала подешевле. Взяла мерить с вешалки под словами "скидка!", посмотрела цену - она меня устроила, продавщица мне в раздевалку все время таскала еще варианты зачем-то, а когда я пошла платить - оказалось, что пояс (который никакой, впрочем) продается отдельно и ценник - как раз от него. А ценник от джинсов был тщательно спрятан внутри них, и посмотрела я на него в момент, когда с моей карты уже снимали деньги. Ну и ладно, все равно они самые дешевые там были, зато хорошие. И всего в два раза дороже пояса, бывает же такое. ))
miritsuk: (Default)
Дети в школе собрались еще 27 августа, готовили там парад для тех, кто к сентябрю подтянулся.
А у нас в ульпане еще три дня отдыха, пора и домашние задания сделать. Стала разбирать листики - не могу отличить не сделанные ранее (давно читаю их с листа прямо на уроке) от заданных на каникулы. Ну, посмотрела по темам, всё легко и не стоит упражняться. Сделала только то задание, которое образец экзаменационного. Ничего сложного, но иногда сомневаюсь почему-то в написании самых простых слов, которые выучены на слух и в мозгу не связываются с письменной своей формой.

Верстала рассылочный материал с объявлениями для воронежской общины, и думала, что для меня вот это самое милое дело, вместо вязания-вышивания - сидеть, править буковки, двигать строчечки... Никому книжку не надо отредактировать и сверстать? Я прямо перед отъездом такую большую-пребольшую монографию обработала - душа радовалась и кошелек тоже. Хорошо, что мне не надо писать такие книжки, а некоторым вот приходится (преподавателям вузов).
miritsuk: (Default)
Сдали устный экзамен, пошли на каникулы. Готовились неделю - нужно было просто рассказать о себе по примерному плану и уметь ответить на дополнительные вопросы. Но, как обычно, меня увело в сторону, когда я пыталась объяснить, почему так расходится мое образование и опыт работы. Так и не рассказала всего запланированного. Говорить-то на знакомую тему легко, даже если некоторые слова не подбираются, но понимать вопросы сложнее. И когда говоришь быстро, вопросы задают в том же темпе... Ну, неважно, все равно на эти оценки никто смотреть не будет никогда. Но то, что у меня один из самых высоких результатов в группе, приятно. И у мужа даже не самый низкий.

В планах - опять море каждый день! Опять - в смысле уже планировали, а не уже ходили...

Первая моя встреча со Средиземным морем была омрачена трупиком черепахи, но я и не подозревала, насколько это плохо, пока не увидела замечательный пост о том, как их берегут и спасают.

Сегодня продолжали учиться, слушали знакомую песенку:
Аколь патуах )
miritsuk: (Default)
Пришли сегодня в ульпан и обнаружили, что в железном шкафу, где наша группа держит чайник, кофе, сахар, печенье, побывала крыса (замок навесной и дверцы шкафчика плотно не прикрыли). Разгрызла пакет с печеньем, растащила его по полке, отъела только маленький уголок. Пожевала пластиковые стаканчики и почти прогрызла крышку на запечатанной еще банке кофе. То ли сытая, то ли в печенье что-то добавляют, чтобы оно не привлекало грызунов. Но на что ей сдался пластик... Завхоз обещал принести отраву, а мы выучили новые слова. АхбАр - мышь, ахбарОш или хульдА - крыса. Точнее, кто-то сказал "ахбарош", а учительница поправила: "Хульда". В ивритской Википедии написано, что хульда имеет популярное название ахбарош...
miritsuk: (Default)
Занялась своими водительскими правами. Знала телефон офиса министерства транспорта (мисрад а-ришуй), попросила сына позвонить и узнать, в какие дни они работают после обеда. Он послушал автоответчик и сообщил: "Воскресенье и вторник - 15-30, 18-30". И я поняла это так, что в воскресенье до 15-30, во вторник до 18-30... Оказалось, в эти дни есть прием с 15-30 до 18-30, а с воскресенья по четверг и по утрам, 8-13.

Поэтому, придя в 14 часов и разведав, где это вообще находится (в полях между Хайфой и Кирьят-Хаимом), я поехала в Лев а-Мифрац - торговый центр, там есть оптика, в которой проверяют зрение получающим права. Побродила, не встретила ничего похожего, дождалась нужного времени, вернулась в офис, посидела в очереди, чтобы услышать, что приходить надо утром и не в это окошко, а сначала идти именно в оптику - там выдадут бланк с результатами проверки зрения, его надо отнести еще семейному врачу, она тоже заполнит свою часть. Я-то думала, что этот бланк (тОфес ярОк) дают в офисе...

Вернулась в Лев а-Мифрац с новыми вводными - 2-й этаж, оптика Зуги Шауль. Удивительное дело, теперь сразу ее нашла. Пристроилась было в очередь, осматриваюсь и вижу, что из дальнего угла меня манит тетенька. Поняла, что человеку без очков в оптике надо именно к ней? Она меня сфотографировала, велела подождать проверки зрения. Пришла девушка проверять, посадила меня за приборчик, попросила называть цифры, которые вижу. Так что надо цифры знать на иврите! Не говоря о том, чтобы услышать, какой ряд предлагают прочитать. Но главное - таблица включается, когда лбом нажимаешь на клавишу прибора! Вот тут я тупила... Затем показывают геометрические фигуры, их надо сосчитать, зажигают сигналы сбоку, надо определить, с какого. "Слева-справа" тоже надо выучить. Результат: мои -2 на левом глазу никого здесь не волнуют. Линзы 0,25, которыми меня мучили в России, носить не надо. Заплатила 40 шекелей. Можно двигаться дальше.
miritsuk: (Default)
Читаю Booknik:

Однажды в субботний вечер, летом,-
к небу восходили молитвы и запах съестного,
крылья ангелов шелестели над миром, -
я, ребенок, впервые солгал отцу -
сказал ему: «Я был в другой синагоге».
Поверил ли он? Не знаю.
Но обман был сладок в устах моих.
...

И с тех пор обман сладок в устах моих,
и с тех пор я всегда хожу в другую синагогу.
А отец, умирая, отплатил мне ложью за ложь.
«Ухожу в другую жизнь», - сказал он мне.
(пер. с иврита А. Графова)
miritsuk: (Default)
Проходили буковки, дошли до хаф софит (звучит как "х"). Стали искать, у кого она есть в имени. Оказалось, что у одного эфиопа, хотя его зовут АльАмна. Сначала, видимо, его имя написали по-английски, Alamnah, и теперь оно на иврите заканчивается буквой х и соответственно, должно читаться "Альамнах". Он остался озадаченный, а мы повеселились, конечно...

Вечером звонит нам приятель по скайпу, мы ему рассказываем, что вся голова забита учебой и от зубов уже отскакивает адрес: "Ани гара бе Кирьят-Хаим, бе рехов Шивтей Исраэль, шишим ве штайм". Он послушал и спрашивает: "Это стихи?" Ага, просто песня!
miritsuk: (Default)
На сегодня мы были записаны в социальную службу мэрии по поводу выдачи теудат ивер мужу (удостоверение слепого). Пришли, рассчитывая, что с нами поговорят с помощью русскоязычной сотрудницы, как обещали - облом, всё пришлось понимать и отвечать самой. Справилась! Девушка заполнила бумаги и сказала, что куда-то их отошлет, а нам потом позвонит русскоязычная сотрудница и расскажет, чего откуда ждать или куда идти и вообще, что делать.

Хотели зайти в супермаркет с другой стороны и обнаружили, что там большой торговый центр. И одежда, и текстиль, и - первый раз увидела шуарму и лавочку со специями. В овощном магазинчике там дорогие оливки дешевле в два раза, чем в Шуферсале. Не совсем он овощной - там и мясо, и молочное, и консервы, и крупы. А в овощном поменьше яблоки дешевле, чем везде. В Нью-фарме (мыльно-рыльные) набрала не очень дешевого товара, а на кассе оказалось, что скидка 50% на это. По пути успела померить и купить пару маечек со скидкой. Короче, в Шуферсаль я уже не пошла.

Жара, духота - хамсин, что ли, пришел. Некогда погоду послушать... Но ветерок приятный.
miritsuk: (Default)
Начались занятия в ульпане. Учимся разговаривать друг с другом (я это уже проходила): "Бокер тов, ма нишма, ми ата? Я такой-то, оттуда-то, живу там-то, по профессии тот-то, наим меод". По две буковки в день учат писать. В основном группа русская, три эфиопа и нигерийка понимают по-английски, одна испаноговорящая из Колумбии, одна девушка из Румынии. Преподавательница знает отдельные выражения по-русски и по-английски, нормально. На чайник сбросились, чай-кофе с печеньками купили, учиться можно.

Profile

miritsuk: (Default)
miritsuk

August 2016

S M T W T F S
 123456
789 10111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2017 02:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios